• 0. home
  • 1. Blog feature
  • 1. Featured Event Page Calendar
  • 1. Featured Blog Post Page Blog
  • 2. Featured Blog Post Page
  • 1. Checkered Panels
  • 2. Toi Reo Māori
  • 3. homepage_checkered_panel_1_redirect
  • 2. Language plan
  • 3. homepage_checkered_panel_2_redirect
  • 2. Te Whare o te Reo Mauriora
  • 3. homepage_checkered_panel_3_redirect
  • 2. LFE
  • 3. homepage_checkered_panel_4_redirect
  • 1. Intro tiles (2)
  • 2. Intro tile 1
  • 3. homepage_featured_tile_1_redirect
  • 2. Intro tile 2
  • 3. homepage_featured_tile_2_redirect
  • 1. Featured banner (old)
  • 1. Homepage banner (top)
  • 1. Featured banner (bottom)
  • 2. homepage_featured_banner_bottom_redirect
  • 1. Te Wiki o te Reo Māori 2025
  • 1. Nga Tohu Reo Maori 2025 banner
  • 0. He kupu mō mātou | About us
  • 1. Ō mātou kōrero | Our story
  • 2. Ō mātou waitohu | Our logos
  • 3. Ake Ake Ake Te Reo Māori logo
  • 3. Te Taura Whiri i te Reo Māori logo
  • 3. Kia kaha te reo Māori logo
  • 2. Born of activism
  • 2. Big quote
  • 2. First board
  • 2. Celebrating and promoting te reo Māori
  • 1. Ā mātou mahi | Our mahi
  • 2. Our story
  • 2. Our vision
  • 2. What we do
  • 2. Our mission
  • 2. Corporate documents
  • 3. Annual Report
  • 3. Statement of Performance Expectations (SPE)
  • 3. Statement of Intent (SOI)
  • 3. Maihi Karauna Implementation Plan
  • 3. Briefing papers to incoming Ministers (BIM)
  • 3. Chief Executive’s Expenses
  • 3. Maihi Karauna Annual Report
  • 3. Kia Toipoto Gender Pay Gap Action Plan
  • 2. Our mahi checkered panels
  • 3. Toi Reo Māori panel
  • 4. our_mahi_checkered_panel_1_redirect
  • 3. Plan for language revitalisation panel
  • 4. our_mahi_checkered_panel_2_redirect
  • 3. Research & evaluation panel
  • 4. our_mahi_checkered_panel_3_redirect
  • 3. Level Finder Examination panel
  • 4. our_mahi_checkered_panel_4_redirect
  • 1. Ko wai mātou | Our people
  • 2. Our teams
  • 3. Te Toko Reo | Partnerships and Promotions
  • 3. Te Hiringa | Language Planning
  • 3. Te Amo | Translators, Research & Evaluation
  • 3. Te Hāpai Ō | Admin and Support
  • 2. Board directory
  • 2. SLT directory
  • 1. Ngā FAQ | FAQs
  • 2. FAQ_topics
  • 3. FAQ - Te Wiki o te Reo Māori
  • 4. What is Te Wiki o te Reo Māori?
  • 4. How can I get involved?
  • 4. Why is Māori Language Week held in September?
  • 4. Why just a week? Why not a month or year?
  • 4. Where can I buy merchandise?
  • 4. How can my organisation register for Māori Language Week?
  • 4. What are some ideas for organisations to celebrate Māori Language Week?
  • 4. Can I get posters for my event?
  • 4. Can I use the Māori Language Week heitiki logo for my event?
  • 3. FAQ - Language Planning
  • 4. What is language planning?
  • 4. What does a language plan look like?
  • 4. Do I have to have a language plan?
  • 4. What are the benefits of having a language plan?
  • 4. What is the language planning process? How long does it take?
  • 4. Where/How do we start a language plan?
  • 4. What can you do for us?
  • 4. Does it cost?
  • 4. Who else is doing this?
  • 4. What HR induction resources are available?
  • 4. What is the difference between a language plan and a language strategy?
  • 4. What are examples of Māori language activities for the office?
  • 3. FAQ - Translations
  • 4. Does Te Taura Whiri i te Reo Māori offer translation and/or interpretation services?
  • 4. Does Te Taura Whiri i te Reo Māori accept translation requests for short phrases or words?
  • 4. What iwi dialect of te reo Māori is correct?
  • 3. FAQ - Resources
  • 4. Where can I find te reo Māori resources?
  • 4. Where can I learn te reo? Do you have a course list?
  • 4. Where can I find downloadable posters?
  • 4. Where can I find resources for Te Wiki o te Reo Māori?
  • 4. Can I suggest a new resource?
  • 4. Where can I learn more about tikanga Māori?
  • 3. FAQ - Research
  • 4. What research is available to help me?
  • 4. Do you fund research projects?
  • 4. Where can I get up-to-date data of speakers and uptake of te reo Māori?
  • 3. FAQ - Merchandise
  • 4. Can I buy Reo Māori merchandise?
  • 4. Can I print my own merchandise?
  • 4. Why don’t you sell merchandise? It’s great for promoting te reo.
  • 3. FAQ - Become a Translator
  • 4. How can I become a licensed translator and/or interpreter?
  • 4. How much does it cost to get your translator and/or interpreter license?
  • 4. Does Toi Reo Māori have an online option?
  • 4. What is the entry criteria, and what qualifications are required for entry to Toi Reo Māori?
  • 4. How often are Toi Reo Māori examinations held?
  • 4. Who organises Toi Reo Māori?
  • 4. What preparation is required to achieve the necessary standard?
  • 4. Is attendance to all hui whakangungu compulsory?
  • 4. Can I use my regional or tribal variations in vocabulary and grammar structures?
  • 4. Is there an internal assessment?
  • 4. What shall I bring to the training courses?
  • 4. When do registrations close?
  • 4. I have my translator’s license but my name isn’t on the register...
  • 3. FAQ - Funding and Sponsorships
  • 4. Do you have any funding available for reo Māori projects?
  • 4. Do you sponsor events?
  • 3. FAQ - Level Finder Examination
  • 4. What is the Level Finder Examination (LFE)?
  • 4. How can I sign up to sit an exam?
  • 4. Can I sit the exam with my workplace?
  • 4. When do the exams take place?
  • 4. How much does it cost to sit the exam?
  • 4. Are you looking to make this exam available online?
  • 3. FAQ - Using our logos
  • 4. Where can I download the Te Taura Whiri i te Reo Māori logo?
  • 4. Where can I download the kia kaha te reo Māori logo?
  • 4. Can I use the kia kaha te reo Māori logo to print my own merchandise?
  • 4. Can I use the kia kaha te reo Māori logo for my event?
  • 3. FAQ - Media
  • 4. How can I get an interview with someone from Te Taura Whiri i te Reo Māori?
  • 4. Do you have any data and research we can use for our story?
  • 4. How can we get support from Te Taura Whiri i te Reo Māori for promotion?
  • 4. Do you offer advertising space on your website?
  • 4. Where can I get up-to-date data of speakers and uptake of te reo Māori?
  • 2. FAQ Send a message
  • 2. faq_send_a_message_basic
  • 1. He tūranga mahi | Vacancies
  • 0. Ngā mahi whakarauora | History & revitalisation
  • 1. Te Whare o te Reo Mauriora | Māori Language Strategy
  • 2. Our partners strategic goals
  • 3. Our Partner - Te Mātāwai
  • 4. Te Mātāwai Redirect
  • 3. Our Partner - Te Māngai Pāho
  • 4. Te Māngai Pāho Redirect
  • 3. Our Partner - Te Puni Kōkiri
  • 4. Te Puni Kōkiri Redirect
  • 3. Our Partner - Māori Television
  • 4. Māori Television Redirect
  • 3. Our Partner - Ministry of Education
  • 4. Ministry of Education Redirect
  • 3. Our Partner - Ministry for Culture & Heritage
  • 4. Ministry for Culture & Heritage Redirect
  • 3. Our Partner - Te Kawa Mataaho Public Service Commission
  • 4. States Services Commission Redirect
  • 3. Our Partner - Department of Internal Affairs
  • 4. Department of Internal Affairs Redirect
  • 2. Māori Language Strategy Basic Banner
  • 1. Te wāhi ki te ture | Legislation
  • 2. The Te Reo Māori Claim - WAI11 (1985)
  • 2. The Māori Language Act (1987)
  • 2. Te Ture Mō te Reo Māori (2016)
  • 1. He tātai kōrero | Moments in history
  • 0. Ngā mahi whakamāori | Translations
  • 1. Te Rēhita Kaiwhakamāori | Translators and Interpreters Register
  • 2. Whakapā atu | Contact
  • 2. Translators and Interpreters through the years
  • 1. He aratohu | Best practice guidelines
  • 2. Find a translator banner
  • 2. Best practice for translations
  • 1. Toi Reo Māori | Certification of translators and interpreters
  • 2. Toi Reo Māori intro
  • 2. Register your interest
  • 2. How do I become a licensed translator or interpreter?
  • 0. Ngā kaupapa nui o te wā | News & events
  • 1. Putunga rongo hou | News
  • 2. Commission thanks students: Kia kaha Te Kura Kaupapa Māori o Te Rito
  • 2. Te Taura Whiri i te Reo Māori welcomes Matariki 2022 Announcement
  • 2. News_intro
  • 2. Māori language campaign wins global communications prize
  • 2. Toi Reo Māori 2021
  • 2. Te reo Māori game gets native trees in the ground this lockdown
  • 2. An Open Letter to Aotearoa
  • 2. Māori Language Moment 2021
  • 2. Matariki, the gatherer of people | Matariki Hunga Nui
  • 2. Māori Language Moment wins top international awards
  • 2. Māori Language Week dates for 2021 announced
  • 2. The future of te reo begins today: with all of us.
  • 2. Māori Language Awards 2020 shared by more than 1 million
  • 2. Betty Hauraki receives Lifetime Achievement Award for te reo Māori revitalisation efforts
  • 2. Over 1 million celebrate te reo Māori for the Māori Language Moment
  • 2. Māori Language Moment: Be the 1 in a million
  • 2. Tohu Manukura i te Reo Māori: Race Unity Speech Awards 2020
  • 2. Māori terminology for Covid-19 released
  • 2. An open letter to Aotearoa from the Māori Language Commission
  • 2. Iconic speech by Christchurch survivor translated into Māori
  • 2. Ngā Toa Reo Māori 2019
  • 2. Raranga.Tahi Summit 2019
  • 2. Finalists - Ngā Tohu Reo Māori 2019
  • 2. Māori Language Awards 2019 open
  • 2. Seven steps to te reo success
  • 2. Tribute to wāhine toa who help keep te reo Māori strong
  • 2. He aituā
  • 2. Don’t know your ‘kia’ from your ‘ora’?
  • 2. Governor-General launches countdown to Māori Language Week
  • 2. There’s a whole lot of great te reo teaching going on: we need more!
  • 2. Good for te reo, good for business!
  • 2. Time out! Talk to us! – Māori Language Commissioner
  • 2. There are just 90 days to go until Māori Language Week 2019
  • 2. A strategic revitalisation budget for te reo Māori
  • 2. Maihi Karauna: the Crown’s Māori Language Strategy
  • 2. Māori language champions celebrated at National Awards
  • 2. Finalists - Ngā Tohu Reo Māori 2018
  • 2. Te Wiki o te Reo Māori 2018: Mīharo kē!
  • 2. New Māori language comedy ad
  • 2. Māori Language Week Ambassadors 2018
  • 2. "Kia Kaha te Reo Taiao" a new learning resource in partnership with the Department of Conservation
  • 2. Vodafone and Māori Language Commission join forces to give kaha to te reo
  • 2. Mahuru Māori 2018
  • 2. Six parades! September 10-16
  • 2. A working partnership for Māori Language Revitalisation
  • 2. Hon Koro Wētere
  • 2. Working together with our te reo Māori Heritage
  • 2. New Chair for Māori Language Commission
  • 2. He Pātaka Kupu now available as an app
  • 2. This year, choose te reo Māori
  • 2. Revitalisation efforts have been celebrated at the National Māori Language Awards
  • 2. Search begins for Māori language champions
  • 2. Kua rāhiritia e te Taura Whiri i te Reo Māori he mema hou ki te poari
  • 2. Ka tuwhera te tono pūtea mā te reo mō ngā tau 2016
  • 2. Māori language champions to be celebrated at national awards
  • 2. New stamps, new Māori words
  • 2. Māori Language Parade 2017
  • 2. Open day celebrates 30 years official Māori language status
  • 2. 30 Year Anniversary Celebration
  • 2. Ngā Tohu Reo Māori 2016 ko ngā whiringa toa
  • 2. Te Ahu o te Reo: Te reo Māori in homes and communities
  • 2. Kaua e whiua, whanaia!
  • 2. Kia ora te reo - Māori Language Week theme announced
  • 2. Kua piki te pakari o Te Taura Whiri i te Reo Māori nā tōna kawenga hou me te kopounga o ētahi mema hou
  • 2. New Zealand’s Battle for te reo Māori: Call for Stories
  • 2. The Māori Language Commission paid tribute to the late leader, Tā Wira Gardiner
  • 2. Coming soon: te reo Māori courses for the public sector
  • 2. About all the Māori nonsense - a response from Māori Language Commissioner, Professor Rawinia Higgins
  • 2. Koha for Kōhanga as whānau invited to share their reo stories
  • 2. Māori Language Commission pays tribute to the late Anaru Robb
  • 2. Early birthday present for Māori Language Commission
  • 2. 35 years since te reo became an official language of New Zealand
  • 2. Commission welcomes te reo chocolate wrappers
  • 2. We are not just woke: we are wide awake - Māori Language Commissioner, Professor Rawinia Higgins
  • 2. Reo Māori Pins released for supporters of te reo
  • 2. New Zealand’s Battle for te reo: Call for stories
  • 2. Recognising legacy contributions to the revival of te reo Māori
  • 2. A message from King Charles III
  • 2. OPINION: Language “worrie”’ than a “warrior”.
  • 2. Te Wiki o te Reo Māori dates confirmed for 2023.
  • 2. 36 years of te reo Māori as an official language
  • 2. Global call to protect indigenous languages by law
  • 2. An Open Letter to Aotearoa ahead of Māori Language Week 2023
  • 2. TE TAURA WHIRI I TE REO MĀORI MOURNS FORMER COMMISSIONER AND TE REO MĀORI SCHOLAR TĀ PATU HOHEPA
  • 2. Ngā Tohu Reo Māori returns after four years
  • 2. Dates confirmed for Te Wiki o te Reo Māori 2024
  • 2. Ngā Tohu Reo Māori: Lifetime achievement awarded to three prominent wāhine
  • 2. New Māori resource for Olympic Games launched: Cheer on our Olympians in te reo Māori!
  • 2. Te Taura Whiri i te Reo Māori Celebrates Board Chair’s Win at the 2024 Women in Governance Awards
  • 2. Māori Language Commissioner Concerned Over Funding Cuts to Te Ahu o Te Reo Programme
  • 2. ‘Decisions made with no logic’ Māori Language Commissioner responds to decisions not to restore Māori place names
  • 2. Hawaiki Tipuna, Hawaiki Mokopuna, Kia ūkaipō anō te reo!
  • 2. Second drop of ‘Kia kaha te Reo Māori’ gear lands for summer 2025
  • 2. Ensuring te reo Māori is a healthy, vibrant and thriving everyday language
  • 2. Te reo Māori in the pockets of New Zealanders every day
  • 2. In our hearts and on our minds
  • 2. Uplifting and celebrating te reo Māori for learners across Aotearoa
  • 2. Taking te reo to the stage!
  • 2. Whakaata Māori – making Māori language vibrant and accessible to all
  • 2. Woolworths​ New Zealand​ - supporting rangatahi to succeed
  • 2. Nominations Open for Ngā Tohu Reo Māori 2025 
  • 1. He Muka
  • 2. He Muka Intro
  • 2. Kupu hou - Ngā mahi whakapakari tinana
  • 2. He Tuhinga Tawhito - He Mate Urutā
  • 2. He Hokinga Mahara – He Muka, Tīhema 2014
  • 2. Origin Roots Aotearoa
  • 2. He pēhitanga te whakature kano āraimate
  • 2. Māku anō koutou e kāwhiu ki te kopiona
  • 2. Kei whea te korimako e kō?
  • 2. Kupu hou - Te rorohiko
  • 2. Tahuti mai ki te wao o taku kura e, hi!
  • 2. Ka mate kāinga tahi, ka ora kāinga rua
  • 2. He oranga kei roto i te reo Māori ki ngā wāhi mahi puta noa i Aotearoa
  • 2. He tuatahitanga – Manu Kōrero Ā-Motu, ā-ipurangi kaua ā-kiko
  • 2. Te Mate Urutā 1862
  • 2. Mauri tū, Mauri ora, Mauri moe, Mauri mate!
  • 2. Manu Kōrero 2021
  • 2. Te Kura Kaupapa Motuhake o Tawhiuau, He Kura ā-Iwi
  • 2. Nau mai Matariki te ariki o te rangi
  • 2. He hokinga mahara ki ngā mātauranga o nehe rā
  • 2. E ara, e Tā Pou
  • 2. Te Kura Kaupapa Māori o Ngā Mokopuna
  • 2. Kupu Mātauranga Tātai Arorangi
  • 2. Sonny ki Te Tiri o te Moana
  • 2. Kupu hou: Huitopa
  • 2. Me ūpoko pakaru ka tika!
  • 2. Tihei mauriora!
  • 2. Pūrongo – Te Papa Tupu 2021
  • 2. Te pae nekeneke o Ruatāhuna!
  • 2. Kupu hou: Kirihimete
  • 2. Te anga hou o Te Mātāwai
  • 2. He mihi mō te kirihimete me te tau hou - Te Toa Takitini 1921
  • 2. Ko tōku reo, tōku rongomaiwhiti
  • 2. Mō te iwi Māori te take
  • 2. Taku hīkoitanga o te ao pāpāho
  • 2. Ōkupu – te taupānga whakamāori tuatahi
  • 2. Tā Mātou Pono - Stuff NZ
  • 2. He maimai aroha
  • 2. He moumou taima te kōrero Māori ki te hunga kāore ō rātou reo?
  • 2. Whakanuia te reo Māori
  • 2. Te Wiki o te Reo Māori me Taringa
  • 2. Iti rearea, teitei kahikatea ka taea!
  • 2. Kotahi miriona tāngata i whakanui i te reo Māori i te wā kotahi
  • 2. Hinga atu, hinga mai
  • 2. Te Wānanga
  • 2. Kupu hou - Covid-19
  • 2. Ki hea hoatu ai te tohutō?
  • 2. A Tohutō - He ruri
  • 2. Ngā Pepa Tawhito - Whānautanga Pōtiki a Te Kuini
  • 2. Raranga.Tahi - Te Rongo me te Whakamana i te Reo o te Rangatahi
  • 2. Ngā kaupae e whitu ki te angitutanga o te reo Māori
  • 2. Kua whakanuia ngā toa whakaihuwaka reo Māori 2019
  • 2. Raukura - Tuku Iho ki Hapani
  • 2. Te rangapū whakamutunga o Te Panekiretanga o te Reo
  • 2. Te Whakaoranga o te reo - Pā Wānanga ki Te Puna Mātauranga o Ngāti Toa Rangatira
  • 2. Toi Reo Māori 2020
  • 2. “He Hiki Roa tō Hiki!”
  • 2. Te Matatini ki te Ao
  • 2. He Aha te Mea Nui o te Ao?
  • 2. Kia ūkaipō anō te reo Māori
  • 2. Ko tā te kaiwhakawā mahi
  • 2. Tākuta James Te Wharehuia Milroy
  • 2. He whakaaro noa - He Muka 1995
  • 2. Kupu hou - Hangarau Matihiko
  • 2. He mihi ki te hunga mate
  • 2. Ko Ngā Tumanako ngā toa whakaihuwaka
  • 2. Te Vaka Reo ki Hawai'i 2019
  • 2. Te reo Māori, tōku oranga, tōku ara mahi
  • 2. Te kupu a te Toihau
  • 2. Ngā Kupu Hangarau
  • 2. Ngā kupu kāore i roto i te Wiremu
  • 2. Karanga Aotearoa e!
  • 2. Ngā Toa Reo Māori 2018
  • 2. Whakamāoritia te ao
  • 2. Kupu hou - Hangarau
  • 2. Ngā mihi nui o te wā - He Muka 1994
  • 2. Te rautau o taku māramatanga
  • 2. He mihi nā Hone Heke
  • 2. Whatarangi Winiata - Te Tohu Oranga Angitu
  • 2. Ko te ‘Aotearoatanga’ o te reo
  • 2. Ka whati a tai ka pao te tōrea
  • 2. Mahuru Māori 2018
  • 2. Kupu Hou - Mahuru
  • 2. Kura Reo o Te Hunga Rōia Māori
  • 2. Maimoatia te reo
  • 2. Ahorangi He Reanga Hou
  • 2. Te Panekiretanga o te Reo
  • 2. He aha rā te hua o te kaiwhakawhiti reo i te ao hangarau nei?
  • 2. Ngā mihi o te aromahana - He Muka 1994
  • 2. Kua tau te tau, kua tau anō te reo Māori
  • 2. Te orokohanga mai o Te Taura Whiri i te Reo Māori
  • 2. He oranga reo, he oranga tangata
  • 2. He kōrero mō Matariki
  • 2. Toi Reo Māori 2018
  • 2. Kei hea te taunga mō te manu kaewa?
  • 2. Te Aumangea
  • 2. He kohinga mai i Te Puna Mātauranga o Aotearoa 1857
  • 2. Kupu Hou - Pipiri
  • 2. Te Kāhui Whakamāori
  • 2. He Pātaka Kupu
  • 2. Ahorangi John Moorfield
  • 2. Me pēhea te reo Māori e ora ai?
  • 2. Ki a māua hoa Māori o Te Tai Rāwhiti
  • 2. Kupu Hou - Haratua
  • 2. Ko te reo hei taukaea ki te ao
  • 2. He mihi nā te Tumuaki
  • 2. E Tā Tīmoti, E Ara E!
  • 2. He Muka 2010 –2015 Pūrangaranga
  • 2. He Muka 2005 - 2009 Pūrangaranga
  • 2. Ka maranga ake au
  • 2. Kia toitū ko Toi Reo
  • 2. Hokia ki ō maunga, ki ō kāinga maha
  • 2. Te Ao Matihiko: He mōreareatanga, he āheinga nui rānei ki ā tātou tikanga?
  • 2. Tākarohia Te Reo Whutupōro
  • 2. He Tuhinga Tawhito – Te Waka Māori, 7 o Nōema, 1867
  • 2. Kupu hou - Ngā wāhanga o te tinana
  • 2. Ko tō auahatanga te taumata
  • 2. He Hokinga Mahara - Ngā Mahi Waihanga Kupu Hou o Mua
  • 2. Wahine Toa
  • 2. Atikara Tawhito – Ngā Kura Māori
  • 1. Rauemi | Resources
  • 2. rauemi_resources_blog
  • 3. Language Plan Template
  • 3. Te Reo Māori Attitudes Survey
  • 3. Organisation Survey of Support for Te Reo Māori
  • 3. Key Questions for Organisations Developing a Language Plan
  • 3. The Language Planning Process
  • 3. Key Questions for Monitoring and Evaluation
  • 3. E Tipu - Organisation Capability Model
  • 2. Our resources have moved
  • 3. Resources recruiting banner redirect
  • 1. Te Wiki o te Reo Māori | Māori Language Week
  • 2. Māori Language Week
  • 2. Kia kaha te reo Māori
  • 2. From parades to an online gathering
  • 2. Join the movement
  • 3. Te Wiki Recruiting Banner Redirect
  • 1. Ngā Tohu Reo Māori | Māori Language Awards
  • 2. What's happening?
  • 2. Previous Years
  • 3. Ngā Kākā Kura o te Reo 2022
  • 4. nga_tohu_2022_basic_1
  • 4. Honourees
  • 4. nga_tohu_2022_basic_2
  • 4. nga_tohu_2022_basic_4
  • 3. Ngā Tohu Reo Māori 2020
  • 4. Introduction
  • 4. Page feature
  • 4. *Highlights* from Te Wā Tuku Reo Māori 2020
  • 4. School feature
  • 4. School highlights 2020
  • 4. Pakihi feature
  • 4. Organisation highlights 2020
  • 4. Community feature
  • 4. Individual feature
  • 4. Community highlights 2020
  • 4. Individual highlights 2020
  • 3. Ngā Tohu Reo Māori 2019
  • 4. Intro text
  • 4. Supreme winner
  • 4. Lifetime achievement award
  • 4. Award winners 2019
  • 3. Ngā Tohu Reo Māori 2024
  • 4. Ngā Tohu Reo Māori 2024
  • 4. Te Tohu Oranga Angitu *Lifetime Achievement Award*
  • 4. Te Tohu Oranga Angitu *Lifetime Achievement Award* 2
  • 4. Te Tohu Oranga Angitu *Lifetime Achievement Award* 3
  • 4. Te Tohu Tū Rangatira *Tū Rangatira Supreme Award*
  • 4. Ngā Kaiwhiwhi Tohu 2024 | Award Winners 2024
  • 4. Ngā Kaitautoko | Sponsors
  • 2. nga_tohu_concertinas
  • 3. He Tohu mō te Reo Ora | Language Use Award  
  • 3. He Tohu mō te Whakaaweawe i te Reo | Language Inspiration Award 
  • 3. He Tohu mō te Whakarangatira i te Reo | Language Leadership Award 
  • 3. He Tohu mō te Whakapiki i te Reo | Language Enlightenment Award
  • 3. He Tohu mō te Whakahihiri i te Reo | Language Vitality Award
  • 3. Tū Rangatira | Supreme Award 
  • 2. Ngā Tohu FAQs
  • 3. When do nominations close?
  • 3. I submitted my nomination, but I want to re-do it, can I do this?
  • 3. Can we nominate in multiple categories?
  • 3. Do I have to be Māori to nominate or be nominated?
  • 3. Can I submit a nomination for a group based overseas?
  • 3. Can I buy tickets to Ngā Tohu Reo Māori?
  • 0. Te whakamahere reo | Language planning
  • 1. OLD - Te whakamahere reo | Language planning
  • 2. Language Planning Intro
  • 2. Why create a Māori language plan?
  • 2. Get started on your plan - steps
  • 3. 1. Self assessment
  • 3. 2. Plan development
  • 3. 3. Implementation
  • 3. 4. Review & refresh
  • 2. Link to 5 elements of LP
  • 2. language planning banner
  • 1. Te whakamahere reo | Language planning
  • 2. Language Planning Landing Page 1
  • 3. Language Planning Landing Page 1 Redirect
  • 2. Language Planning Landing Page 2
  • 2. Language Planning Get Started
  • 3. 1. Self assessment
  • 3. 2. Plan development
  • 3. 3. Implementation
  • 3. 4. Review & refresh
  • 2. Ngā Taiopenga | Upcoming events
  • 2. Featured Video
  • 2. Language_planning_upcoming_events_module
  • 2. Language Planning Language Normalisation
  • 2. Language Planning 5 Elements
  • 3. Language Planning Element 1
  • 3. Language Planning Element 2
  • 3. Language Planning Element 3
  • 3. Language Planning Element 4
  • 3. Language Planning Element 5
  • 2. language-planning_video_header
  • 2. Pronunciation videos
  • 3. common phrases
  • 3. saying goodbye
  • 3. the ng sound
  • 3. the r sound
  • 3. the wh sound
  • 3. things to practice
  • 1. Rauemi | Resources
  • 2. Orthography
  • 3. orthography redirect link
  • 2. Pronunciation guide
  • 3. Pronunciation guide redirect link
  • 2. Pronunciation Videos
  • 3. Language Planning Pronunciation Videos
  • 2. Pronunciation App
  • 3. Pronunciation App redirect link
  • 2. My mihi
  • 3. My mihi redirect link
  • 2. Te Reo mō te Tari
  • 2. General bilingual signage
  • 2. Bilingual signage for the kitchen
  • 2. Bilingual signage for reception
  • 2. Bilingual greetings and sign offs for Outlook
  • 2. Bilingual report headings
  • 2. Bilingual Job titles
  • 2. Kāhui Reo Māori
  • 3. Kāhui Reo Māori redirect link
  • 2. Ngā kare ā-roto. Emotions
  • 2. Bingo Wharewhare
  • 3. Bingo Wharewhare Redirect
  • 2. Language Planning Elements Poster
  • 2. Mihi and Mita Poster
  • 2. Waiata
  • 2. Karakia
  • 2. Poipoia te tangata! Poipoia te reo!
  • 2. Poipoia te tangata! Poipoia te reo!
  • 2. Te Reo Mō Te Hui
  • 3. Te Reo Mō Te Hui Mobile Redirect
  • 2. Te Reo Mō Te Hui
  • 3. Te Reo Mō Te Hui ppt redirect
  • 2. Te Reo Mō Te Hui
  • 3. Te Reo Mō Te Hui Redirect
  • 2. Te Hītori o te Reo
  • 3. Te Hītori o te Reo
  • 1. Tautoko | Need help
  • 2. Language Planning Help Support 1
  • 3. Mana whenua
  • 3. Kāhui
  • 2. Language Planning Help Support Header
  • 2. Contact us
  • 1. Tīmatahia tō mahere | Make a plan
  • 2. Language Planning What and How 1
  • 2. What and How Normalisation Exemplars
  • 3. what_and_how_normalisation_exemplar_1
  • 3. what_and_how_normalisation_exemplar_2
  • 3. what_and_how_normalisation_exemplar_3
  • 2. what_and_how_te_reo_core_business
  • 2. what_and_how_what_next
  • 3. what_and_how_what_next_redirect
  • 1. Uhi Tai | Language Symposium
  • 2. image left 1
  • 2. image left 2
  • 2. three images
  • 2. external link banner
  • 3. language_symposium_external_link_banner_redirect
  • 0. Ngā rangahau me ngā pūrongo | Research & reports
  • 1. Tānga kōrero | Reports library
  • 2. Reports Library Intro
  • 2. He Ara Poutama mō te Reo Māori
  • 2. Central Pulse Te Reo Māori Report
  • 2. Te Mana o Te Reo Māori
  • 2. Language Planning and Policy
  • 2. Tukua ki te Ao
  • 2. Whakanuia te Reo
  • 2. Ki te Tahatū o te Rangi
  • 2. Te Ahu o te Reo
  • 2. Te Tai - Te Reo Maori Treaty Settlement Stories in Broadcasting
  • 2. Reo Māori Pākehā Voices
  • 2. Kura Whakarauora
  • 2. Measuring the value of the contribution of Māori language and culture to the New Zealand economy
  • 2. Te Matataua o te Reo
  • 2. International good practice for developing and disseminating lexicon
  • 2. Toi Reo Māori Programme Evaluation 2021/22
  • 2. Level Finder Examination Programme Evaluation 2021/22
  • 2. Provision of Te Reo Māori to the Public Sector, Final Evaluation Report
  • 2. Kura Reo Rāngai Tūmatanui, Final evaluation report
  • 2. The Formative Evaluation of the Maihi Karauna 2021/22
  • 2. Te Kete a KoPA – A Right-shift Measurement Tool
  • 2. Te Whare o te Reo Mauriora Formative Evaluation 2021/22
  • 3. Te Whare o te Mauriora Evaluation (English)
  • 3. Te Whare o te Mauriora Evaluation (Māori)
  • 2. He Ara Poutama mō te reo Māori. Maihi Karauna: Monitoring Report.
  • 2. He Ara Poutama mō te reo Māori. Te Rāngai Tūmatanui: Te Reo Māori Insights from the New Zealand Public Service.
  • 2. Integrative Literature Review on Non-Indigenous Engagement in Indigenous Languages From Across The World
  • 2. Maihi Karauna Summative Evaluation
  • 1. Ngā taputapu whakarauora | Revitalisation tools
  • 1. Te aroturuki me te arotake | Monitoring & evaluation
  • 0. Other pages (folder)
  • 1. Contact
  • 1. Whakapā mai | Contact us
  • 1. Whakamātauria tō Reo | Level Finder Examinations
  • 2. Measure your te reo proficiency – Public sector
  • 2. Rules & regulations
  • 3. Examination format
  • 3. Health and safety
  • 3. Examination rules
  • 3. Reporting results
  • 2. LFE Framework
  • 3. Level 5 - Complete proficiency
  • 3. Level 4 - Higher proficiency
  • 3. Level 3 - Moderate proficiency
  • 3. Level 2 - Basic conversational proficiency
  • 3. Level 1 - Basic routine language
  • 2. Find your level of proficiency
  • 1. He tauākī matatapu | Privacy statement
  • 1. Ngā tikanga whakamahi | Terms of Use
  • 1. Footer (folder)
  • 2. QL - Resources (external)
  • 3. Quick Link Reo Maori Resources Redirect
  • 2. AP - Resources (external)
  • 3. action_panel_1_redirect
  • 2. AP - Translators
  • 2. AP - Toi Reo
  • 2. AP - Translation Guidelines
  • 2. AP - Reports Library
  • 2. AP - Evaluation
  • 2. AP - Research portal
  • 2. AP - Revitalisation Tools
  • 2. AP - Te Wiki
  • 2. AP - He Muka
  • 2. AP - Our Story
  • 2. AP - Maori Language Strategy
  • 2. QL - Timeline (external)
  • 3. Quick Link Timeline Redirect
  • 2. AP - Our Mahi
  • 2. AP - Legislation
  • 2. AP - Our People
  • 2. AP - Māori Language Awards
  • 2. AP - News
  • 2. QL - Self Assessment Tool (external)
  • 3. Quick Link Self Assessment Tool Redirect
  • 1. Puliima signup
  • 1. Ngā Tikanga Whakamahi i ngā Waitohu | Logo Terms of Use
  • 1. Accessibility Report
  • 1. sitemap
  • 1. sitemap_xml